DeepL ist ein Onlinedienst für maschinelle Übersetzung und ein Unternehmen mit Sitz in Köln (DE). Das Übersetzungsprogramm wurde mit neuronalen Netzen trainiert und liefert im Gegensatz zu herkömmlichen Online-Lexika Übersetzungen für ganze Texte oder Textpassagen in einem Klick. Dabei stehen aktuell 33 Sprachen zur Auswahl.
DeepL lässt sich im Browser oder in einer App nutzen. Im Browser wird der zu übersetzende Text in das Freifeld kopiert. Nach Auswahl der Zielsprache erscheint direkt die Übersetzung. Per Klick in den Ausgangs- oder Zielsprachentext wird je die entsprechende Passage in beiden Texten hervorgehoben, sodass ein direkter Vergleich möglich ist. In der Zielsprache werden bei Klick auf ein Wort alternative Übersetzungen vorgeschlagen und ein Wörterbucheintrag zu dem Begriff angezeigt.
Ohne Anmeldung lassen sich bis zu 1.500 Zeichen pro Tag mit DeepL übersetzen. Mit einem kostenlosen Account lassen sich täglich bis zu 5.000 Zeichen und zudem drei ganze Dokumente (z.B. .docx, .pdf, .ppt) pro Monat übersetzen. Diese werden per drag-and-drop abgelegt und die Übersetzung direkt heruntergeladen. Ein kostenpflichtiger DeepL Pro-Account kann von ZHdK-Mitarbeitenden, die diesen für ihre Arbeit dringend benötigen, über das ITZ beantragt werden.
Achtung: keine Maschinenübersetzung ist perfekt – vor Publikation eines automatisch übersetzten Textes sollte dieser unbedingt von einer muttersprachlichen Person gegengelesen werden!
- Nutzungsszenarien: Übersetzung von Seminarlektüre oder kurzen Texten, E-Mail-Komunikation über Sprachgrenzen hinweg
- Ähnliche Services: Google Translate (bis 5.000 Zeichen oder Voice-Input, aktuell 133 Sprachen)
- Zugriff: Browser, App
- Einschränkungen: limitierte Zeichenzahl (pro Tag 1.500 in der Gratisversion), begrenzte Anzahl an Pro-Lizenzen für Mitarbeitende, Übersetzungen sind nicht fehlerfrei
- Datenstandort: Server im EWR
Zuletzt überarbeitet am 20. November 2024